The content is published under a Creative Commons Attribution Non-Commercial 4.0 License.
Reviewed Article:
Bast, Ferns, and Mud: Experimental Recreation of a Kapa Kaha (Barkcloth)

Kapa (Hawaiian barkcloth) was the ubiquitous fabric of historic Hawai驶i, used for everything from clothing to bedding, from swaddling newborns to enshrouding the deceased, and all things in between. This textile is crafted from the bast (inner bark) of several plant species, most notably wauke (paper mulberry tree, Broussonetia papyrifera). The laborious process involves harvesting an adequate number of trees, scraping off the outer bark, stripping the bast from the heartwood, and retting the bast in both salt water and fresh water for several days. Once the bast is adequately softened, it is beaten on a large, flat kua 辫艒丑补办耻 (rock) using a rounded wooden beater called a hohoa to make 尘辞驶辞尘辞驶辞, which is a precursor to kapa. Several sheets of 尘辞驶辞尘辞驶辞 are laid on top one another on a kua 濒腻驶补耻 (wood anvil) and felted together by beating with an i驶e kuku (grooved wooden beater). Once the resulting fabric is deemed completed, it is dried, smoothed, and finally decorated with plant dyes and earth pigments.
Waves of European and American merchants in the late 18th and early 19th centuries brought countless items to the islands, including cotton and linen textiles. As these fabrics were adopted, the practice of making kapa rapidly ceased. It is estimated that by the late 19th century few, if any, active kapa practitioners remained. In 1870, Samuel Kamakau lamented, 鈥淎ll are dead who knew how to make coverings鈥 and adornments鈥 that made the wearers look dignified and proud and distinguished鈥 (Kamakau, 1976, p.116).
Beginning in the mid-20th century, a few pioneering Hawaiian women became interested in reviving this traditional craft. Their work towards achieving this goal involved studying historic kapa housed in such places as the Bishop Museum, visiting neighboring Pacific island communities where barkcloth is still manufactured, poring over historic texts, and countless hours of experimentation. Thanks to the efforts of Puanani Van Dorpe, Malia Solomon, Marie McDonald, and others, kapa-making has enjoyed a comeback with continuously growing interest. I have been fortunate to be a 丑补耻尘腻苍补 (student) of kapa since 2017, under the tutelage of my kumu (mentor) Roen Hufford.
I am especially interested in the historic written records of kapa production. Though a select few, these texts provide key insight into the terminology, tools, and processing methods significant in kapa manufacture. Notable among these sources is 鈥淣a Hana a ka Po驶e Kahiko,鈥 a compilation of newspaper articles written by the celebrated Hawaiian scholar and historian Samuel Manaiakalani Kamakau between 1869 and 1870. In a chapter dedicated to kapa (referred to as 鈥tapa鈥 in the printed book) Kamakau discusses several different varieties of kapa. For this paper, I chose to recreate a variety referred to as kaha, in part due to Kamakau's detailed account of how this variety was produced.
Kaha was used as a kilohana, or decorated top sheet, of a 办耻驶颈苍补 kapa, or bedspread. According to Kamakau, making kapa kaha involved three main stages: first, dyeing the bast with hili (鈥渏uice from the bark of a tree鈥); second, submerging the bast in lepo (mud); and third, dyeing the bast with the indigenous 辫补濒补驶腻 fern (Kamakau, 1976, p.111). In the following sections, I recount my experiment in making a kapa kaha in detail.
Step 1: Dyeing with Hili Kukui
The first step of making a kapa kaha requires previously soaked wauke bast to be 鈥渄aubed with hili鈥 and allowed to dry (Kamakau, 1976, p.111). I was immediately struck by the fact that Kamakau does not mention the bast first being beaten into 尘辞驶辞尘辞驶辞 prior to dyeing. Modern-day kapa makers usually beat soaked bast prior to any dyeing activities. The act of beating the bast allows the fibers to spread, making them more receptive to colorant penetration. It is possible that Samuel Kamakau may have glossed over this initial step. Applying my knowledge to this situation, I chose to use 尘辞驶辞尘辞驶辞 (once-beaten bast, pre-kapa) for this stage.
Kamakau simply refers to the dye material as 鈥hili,鈥 which is defined as: 鈥渂ark used in dyeing, as hili kukui, hili 办艒濒别补, hili noni鈥 (Pukui and Elbert, 1986, p.175). Kukui, 办艒濒别补, and noni are three different tree species found in the islands. I chose to work with the bark of kukui (candlenut, Aleurites moluccanus), a Polynesian-introduced tree that is commonly seen in both cultivated landscapes and wild spaces.
Historically, the outer bark of the kukui tree would have been harvested using a 办辞驶颈 (stone adze) or a similar tool. For the sake of simplicity, I used a modern metal hatchet and carefully chipped about two cups of bark material from several kukui trees.
Hili kukui could be made using the inner bark of either the trunk or roots of the kukui tree (Krauss, 1993, p.66). The dye was prepared by pounding the bark and mixing it with water (Handy, et al., 1972, p.231). This activity would likely have been executed using a mortar and pestle, both made of stone (Krauss, 1993, p.67). I decided to use a 辫艒丑补办耻 ku驶i 驶ai (basalt stone pounder weighing 2 to 3 pounds, used for making poi, a staple starchy food), which I made several years ago, to pound the bark. For ease of retaining the dye liquid, I performed this activity in a stainless-steel pot (See Figure 1).
I have worked with hili kukui in the past, extracting the rich tannins from the bark by simmering in water on the stove for several hours. Within the first few minutes of pounding the bark, I had a much richer, more concentrated dye than modern methods had previously achieved. Every few minutes, I added a bit more water as the bark gradually broke down. Within a half hour, I had just over a cup of red dye (See Figure 2). I applied this dye to three separate sheets of dry 尘辞驶辞尘辞驶辞. This was done using a hala brush, a paintbrush I made by scraping the waxy outer layer from a ripe hala (Pandanus tectorius) fruit, revealing brush-like inner fibers. These brushes were traditionally made either by actively scraping or by allowing the ripe fruits to naturally decay until the fibers were exposed (Buck, 1957, p.190; Krauss, 1993, p.69). I soon discovered I had watered down the hili kukui more than anticipated. Hili kukui should result in a brown or reddish-brown dye (Abbott, 1992, p.57; Handy, et al., 1972, p.231; Krauss, 1993, p.66), and the color I achieved was very light on the 尘辞驶辞尘辞驶辞 (See Figure 3). After a day of drying, I applied a second coat of hili kukui to each sheet of 尘辞驶辞尘辞驶辞. The resulting color was a rosy brown on two of the sheets, and a dusky reddish-brown on the third (See Figure 4). The differences in color can be attributed to differing degrees of absorption by each 尘辞驶辞尘辞驶辞, as there can be variability from one material source to another.
Step 2: Immersion in Lepo (Mud)
In the second stage of making a kapa kaha, the dyed, dried bast is immersed in lepo, or mud (Kamakau, 1976, p.111). Kamakau provides no specifics on this step, in terms of location or duration of immersion. During a trip to O驶ahu in 1834, biologist Frederick Debell Bennett briefly recorded several kapa dyestuffs, noting, 鈥渁 peculiar dull-gray, or slate colour, is also produced, by immersing the cloth in the black mud of the taro fields鈥 (Brigham, 1911, p.50). Communicating with other kapa makers, the consensus is that kalo (taro, Colocasia esculenta) fields, known as 濒辞驶颈 kalo, are the preferred location for mud immersion. As for duration, the time spent soaking probably varied from place to place, season to season, and would have depended on the personal preference of the kapa-maker. Most of my mentors agree that one to three days is usually adequate (Roen Hufford and Mary Sakamoto, personal communication).
Due to restrictions owing to the COVID-19 pandemic, I was unable to visit any 濒辞驶颈 kalo on island. Fortunately, my friends with Hui Aloha K墨holo and The Nature Conservancy were happy to provide me with a bucket of rich, black lepo from the loko i驶a (fishpond) at K墨holo. I soaked the three sheets of 尘辞驶辞尘辞驶辞 in the lepo for just over two days. Upon removal, the 尘辞驶辞尘辞驶辞 were coated in mud and smelled almost sulfuric due to the anaerobic environment. After gently rinsing off the superficial layer of mud, their color proved to be grey, suggesting they had truly taken up color from their immersion (See Figure 5).
It is worth noting here an observation of William T. Brigham, that the 鈥渄ouble dyeing with hili... and then with iron-saturated mud鈥 is a mordanting process wherein the tannins of the hili interact with the salts (and tannins from decomposing plant matter) in the mud (Brigham, 1911, p.173). This ingenious technique would have made for a more permanent color than if only one or the other dye method was used alone.
Step 3: Dyeing with 笔补濒补驶腻 Fern
In the third and final dye stage of making a kapa kaha, the bast is 鈥渂alled up and put into a container with 辫补濒补驶腻 fern and left for a long time鈥 (Kamakau, 1976, p.111). 笔补濒补驶腻 (Hawaiian lace fern, Sphenomeris chinensis), an indigenous fern, is noted for producing red to brown colors, often dark in hue (Brigham, 1911, p.219; Krauss, 1993, p.66). According to notable Hawaiian historian David Malo, 辫补濒补驶腻 dye was traditionally prepared by baking the fronds (often with the kapa material that was to be dyed) in an imu, or underground oven (Malo and Emerson, 1903, p.74). Kamakau鈥檚 mention of a 鈥渃ontainer鈥 is therefore confusing, as there appear to be no other written sources detailing the use of vessels for dyeing with 辫补濒补驶腻.
If a container was in fact used, is almost certainly would have been a wooden calabash bowl. Wooden bowls, generally referred to as 驶耻尘别办别, were not an uncommon item in historic Hawai驶i. These vessels were crafted out of various woods and could be very large in size (Krauss, 1993, pp.22-23). Various types of 驶耻尘别办别 existed for a variety of utilitarian purposes, from holding foodstuffs to storing everyday items. There is a mention of 驶耻尘别办别 holding liquid dyes (Brigham, 1911, p.219), but this does not answer the question of how the 辫补濒补驶腻 dye was processed for coloring kapa kaha.
Unfortunately, I was unable to test cooking 辫补濒补驶腻 in an imu due to quarantine restrictions which limited my ability to interact with the few acquaintances I know who have imu. Instead, I took a very modern approach to this final dyeing step. For the past several months, my kumu Roen had allowed dried 辫补濒补驶腻 ferns to ret in water in a 5-gallon plastic bucket. In that time, the water had turned a rich red color. I took about a gallon of this dye liquid home in a bucket and, after gently rinsing the 尘辞驶辞尘辞驶辞 from their mud immersion, placed them into the 辫补濒补驶腻 bath (See Figure 6).
Kamakau cryptically says that the bast soaked 鈥渇or a long time.鈥 Uncertain as to just how long would be long enough, I decided to try eight days of submersion. Upon removal, I was pleasantly surprised at their appearance. Kamakau states that the bast turns dark after this procedure, and indeed, each 尘辞驶辞尘辞驶辞 had turned a dark coppery-brown (See Figure 7). After thoroughly rinsing and scraping them, they were ready to be beaten into a finished kapa.
Final Kapa Kaha
To transform the dyed bast into kapa, I layered the three sheets atop one another and beat them together using an i驶e kuku (grooved wooden beater). Kamakau does not explicitly state that the bast was layered to make kapa kaha; this is how I was taught to make kapa, and I therefore drew upon my own knowledge for this final step. My general method of making kapa involves taking two to four 尘辞驶辞尘辞驶辞, moistening them, laying them perfectly stacked atop one another on a kua 濒腻驶补耻 (wood anvil), and beating them into a single kapa (See Figure 8). This action is performed by striking the material with the i驶e kuku, the grooves pierce and felt the wet fibers together while simultaneously spreading them horizontally. This action results in a finished product that is wider than the starting material, though the length does not change.
Kamakau does mention that to lengthen a kapa kaha, 鈥渙ne piece was united to the end of another by beating the sections together鈥 (Kamakau, 1976, p.111). Given the small amount of bast I had on hand, I chose instead to simply beat one single example sheet, rather than making and connecting multiple kapa.
I laid the finished kapa on a table and weighed the edges with stones to dry. Kamakau mentions that the dried kapa kaha was 鈥済ently beaten until nice and shiny鈥 (Kamakau, 1976, p.111). I performed this action with the mole (flat, uncarved) side of my i驶e kuku. For extra smoothness, I rubbed a large cowry shell across the surface of the kapa. Together, these actions softened the fabric and gave it a polished look. The final kapa kaha measures 31 cm x 76 cm (12 in x 30 in) and is a dark reddish-brown color (See Figures 9 and 10).
Conclusion
Overall, I felt this experiment was a success. Following Samuel Kamakau鈥檚 explanation, I was able to recreate a kapa kaha and in doing so learned more about the ingenuity behind the processes involved. However, I did encounter several challenges which I explore below.
It is important to note that I was relying on an English translation of 鈥淣a Hana a ka Po驶e Kahiko鈥 for my source material. Kamakau鈥檚 writings were originally published in a series of articles by the nupepa (newspaper) Ke Au 驶Oko驶a between 1869 and 1870. These publications were translated in 1934 by scholar Mary Kawena Pukui and ethnographer Martha Beckwith. Though I do not doubt the care taken by these esteemed women in faithfully translating this work, there is always the chance for a second opinion or fresh interpretation of the original text. This would require improvement on my skills in 驶艑lelo Hawai驶i (Hawaiian language) or the aid of a fluent reader. I feel it would be well worth the effort to understand Kamakau鈥檚 description in his own words. It bears mentioning that, to the best of my knowledge, Kamakau himself was not a kapa maker. The knowledge preserved in his writings is invaluable, though certain facts may have been abbreviated or omitted altogether due to limitations in written space, time spent recording such information, and Kamakau鈥檚 own understanding.
Although Kamakau never refers to the bast as being beaten prior to the dye processes, I chose to use beaten 尘辞驶辞尘辞驶辞 for this experiment. In my experience, beating the bast prior to dyeing allows the fibers to take up and retain more color. However, it would be interesting to attempt this experiment again with soaked, unbeaten bast, to determine whether there is a difference in the appearance of the finished product.
There were moments when I had to rely on modern tools to execute certain steps, such as using a stainless-steel pot while processing the hili kukui and plastic buckets for both the lepo and 辫补濒补驶腻 dye. In the future, I feel it would be more appropriate to use materials that would have been available in historic Hawai驶i (e.g. a stone mortar or 驶耻尘别办别 in place of the stainless-steel pot). The COVID-19 pandemic and quarantine restrictions stymied my access to a 濒辞驶颈 kalo or loko i驶a for in situ mud immersion. While I am extremely grateful to my friends who brought me mud from K墨holo, I am left wondering whether immersing the bast in a more dynamic outdoor setting might yield different results.
Of the three dye steps outlined, the 辫补濒补驶腻 dye presented the greatest uncertainty. David Malo鈥檚 text and modern kapa makers suggest this dye was usually prepared by cooking the fronds in an imu, yet nowhere does Kamakau mention this technique. His explanation of placing the bast in a 鈥渃ontainer鈥 with the 辫补濒补驶腻 fern remains baffling. Was the 辫补濒补驶腻 first prepared in an imu and then removed to an 驶耻尘别办别 or similar vessel? If so, how did it impart color to the balled-up bast that was placed within? Was it instead prepared by retting the fronds in water inside the container, in a manner similar to how my kumu has prepared 辫补濒补驶腻 in plastic buckets? Additionally, Kamakau is not explicit on the amount of time recommended for leaving the bast in the dye. I chose eight days, which yielded a nice, dark color, but I wonder how much darker it may have been had I doubled or even tripled that time. Further experimentation with 辫补濒补驶腻 dye is required to answer these lingering questions.
Kapa kaha was used as a kilohana, or decorated top covering, of a 办耻驶颈苍补 kapa, sleeping kapa. These bedspreads would have been large enough to cover a sleeping person, measuring upwards of 2.5 meters in both length and width. Due to time and resource limitations, I only made a single example sheet measuring 31 cm x 76 cm. I would like to make several sheets similar in size and, as per Kamakau鈥檚 description, felt these together at the edges to create a single large kapa. To make a true 办耻驶颈苍补 kapa would involve making four more undyed kapa, each matching the finished kapa kaha in size, and stitching the whole together at one end 鈥 a truly laborious undertaking, which would take several weeks, possibly even a couple of months!
Ultimately, this experiment allowed me to gain an in-depth appreciation for the many actions needed to create this type of kapa. From initial wauke harvest to processing each of the dye materials, to beating the completed fabric, a great amount of forethought and planning would have been necessary to create a large, attractive kapa kaha. Much trial and error undoubtedly occurred before perfecting the dye stages. The combination of tannins in both the hili kukui and 辫补濒补驶腻 dye and the various elements found in the lepo work together to produce a rich, beautiful color. Making this kapa was a humbling experience, a potent reminder that the kapa makers of old were skilled crafters who poured both body and soul into their creations. Experimental work such as this is vital in keeping alive such knowledge and skills.
Sincerest mahalo nui loa to my kumu Roen Hufford for generously teaching me over the years (and for providing the 辫补濒补驶腻 dye), my friends at the Donkey Mill Art Center for allowing me to harvest kukui bark, and my friends with The Nature Conservancy and Hui Aloha K墨holo for providing me with lepo from the loko i驶a. 驶A驶ohe hana nui ke alu 驶ia. It takes a community to perpetuate the life of this land so that this 驶颈办别 may persist into the future.
Country
- Hawaii
Glossary
Hili: tannin-rich dye obtained from the bark of several tree species. In this experiment, I used hili kukui (obtained from the bark of the kukui tree, Aleurites moluccanus).
Hohoa: rounded wood beater, used during the initial stage of preparing wauke bast to make kapa.
I驶e kuku: four-sided wood beater, used to beat and felt bast fibers together into kapa.
Imu: an underground earth oven, most commonly used to cook food, though also used to prepare certain dye materials.
Kaha: a type of kapa described by Samuel Kamakau as being used to make 办耻驶颈苍补 kapa, a bedspread. This type of kapa is the main focus of this experimental study.
Kapa: Hawaiian barkcloth, made using the bast (inner phloem) of certain tree species, with wauke (Broussontia papyrifera, paper mulberry) being the most common species used in Hawai驶i.
Kilohana: decorated top sheet of a 办耻驶颈苍补 kapa (bedspread kapa).
Kua 濒腻驶补耻: wood anvil upon which kapa is beaten.
Kua 辫艒丑补办耻: flat rock used as an anvil in the initial stage of beating kapa.
Ku驶ina kapa: a bedspread consisting of a kilohana (top sheet of decorated kapa) and several undersheets of undyed kapa.
Kumu: mentor or teacher.
Lepo: soil, dirt, mud. Used for dyeing kapa kaha.
惭辞驶辞尘辞驶辞: bast that has been soaked and beaten once, but not yet turned into kapa; essentially, a precursor to kapa.
笔补濒补驶腻: Hawaiian lace fern (Sphenomerous chinensis), a fern indigenous to Hawai驶i, used for dye.
P艒haku ku驶i 驶ai: stone pounder used to make poi, a common starchy food made by pounding the corm of the kalo (taro, Colocasia esculenta) plant.
Tapa: Tahitian word for barkcloth, now the most commonly recognized word for Pacific barkcloth in general.
驶鲍尘别办别: wooden calabash most commonly used for storing food or items, though also used to contain liquid dyes.
Wauke: Broussonetia papyrifera, paper mulberry tree, the bast of which is used to make kapa.
Bibliography
Abbott, I. A., 1992. L膩'au Hawai'i: traditional Hawaiian uses of plants. Honolulu, HI, Bishop Museum Press.
Brigham, W., 1911. Ka hana kapa, the making of bark-cloth in Hawaii (Memoirs of the Bernice Pauahi Bishop Museum of Polynesian Ethnology and Natural History; v. 3). Honolulu, HI, Bishop Museum Press.
Buck, P. H., 1957. Arts and crafts of Hawaii. Honolulu, HI, Bishop Museum Press.
Handy, E.S.C., Handy, E.G. and Pukui, M. K., 1972. Native planters in old Hawaii: their life, lore, and environment. Honolulu, HI, Bishop Museum Press.
Kamakau, S. M., 1976. The works of the people of old = Na hana a ka po驶e kahiko. Honolulu, HI, Bishop Museum Press.
Krauss, B. H., 1993. Plants in Hawaiian culture. Honolulu, HI, University of Hawaii Press.
Malo, D. and Emerson, N. B., 1903. Hawaiian antiquities = Mo驶olelo Hawaii. Honolulu, HI, Hawaiian Gazette Co.
Pukui, M. K. and Elbert, S. H., 1986. Hawaiian dictionary: Hawaiian-English, English-Hawaiian. Honolulu, HI, University of Hawaii Press.